pátek, prosince 30, 2005
Guten Rutsch!
Einen guten Rutsch! Tak praví Němec, když přeje hodně štěstí do Nového roku. Ale jen do půlnoci 31. prosince. Pak už je, zdá se, po klouzání. I když je v tuto roční dobu v mírném evropském pásu celkem pravděpodobné, že budou chodníky i ulice zasněžené a smekavé, nemá přání nic společného s veselým sklouznutím (rutschen=klouzat) do nového roku. Rutsch se do němčiny zřejmě dostal oklikou přes hebrejské rosch, původně rosh, což znamená hlava nebo také začátek. Lidé si tak v podstatě navzájem přejí dobrý začátek (nového roku).
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
Žádné komentáře:
Okomentovat