pátek, prosince 30, 2005

Guten Rutsch!

zasněžené večerní zahrádky v City Nord, Hamburg Einen guten Rutsch! Tak praví Němec, když přeje hodně štěstí do Nového roku. Ale jen do půlnoci 31. prosince. Pak už je, zdá se, po klouzání. I když je v tuto roční dobu v mírném evropském pásu celkem pravděpodobné, že budou chodníky i ulice zasněžené a smekavé, nemá přání nic společného s veselým sklouznutím (rutschen=klouzat) do nového roku. Rutsch se do němčiny zřejmě dostal oklikou přes hebrejské rosch, původně rosh, což znamená hlava nebo také začátek. Lidé si tak v podstatě navzájem přejí dobrý začátek (nového roku).

Žádné komentáře: