sobota, listopadu 26, 2005

Sprichwörter und Redewendungen

Mám zajímavý úkol z němčiny - hledat pěkná nebo komická slova v NJ, rčení a přísloví. Dobrým zdrojem je například "Top 20 Glossaries for German". Je zajímavé, že spousta jich je doslova stejná jako v češtině, ale angličtina používá jiné příměry. Následuje pár ukázek, které mě zaujaly:

Alles durch eine rosa Brille sehen.
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Einigkeit macht stark.
Ende gut, alles gut.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Gegensätze ziehen sich an.
Gleich und gleich gesellt sich gern.
Hunde die bellen, beissen nicht.
Jedes Ding hat seine zwei Seiten.
Kommt Zeit, kommt Rat.
Lieber einen Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach.
Lügen haben kurze Beine.
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Verschiebe nicht auf morgen, was du heute kannst besorgen.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
Übung macht den Meister.
Vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen
Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse
Wer andern eine Grube gräbt fällt selbst hinein
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Wie gewonnen, so zeronnen
Da liegt der Hund begraben.
an allen Ecken und Kanten
Das sind mir spanische Dörfer.
Auge um Auge, Zahn um Zahn.
Neue Besen kehren gut.
Daumen drücken!
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
den Bock zum Gärtner machen
Man kann nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.
Das ist der kalte Kaffee
die Flinte ins Korn werfen
kurz und gut
Das mache ich mit der linken Hand.
in ein Wespennest stechen